MTV.SE interjú
Anett 2010.03.11. 17:41
KENZA: Fogadni merek, hogy nagyon boldog vagy!
GEORG: Igen, igen...
MIRRE: Izgultok a ma este miatt?
BILL: Persze. Jól vagyunk. Ma reggel érkeztünk és még egy
kicsit fáradtak vagyunk, de nagyszerű koncert lesz ma.
KENZA: Első alkalommal játszotok Svédországban, milyen
érzés, hogy felléphettek a svéd rajongók előtt?
BILL: Nagyon jó, mivel legutóbb sajnos le kellett mondani a
koncertet és nagyon örülünk, hogy visszatérhettünk egy nagyszerű produkcióval.
Amúgy szerintem ez sokkal jobb lesz, mint a legutóbbi. Szóval igen, nagyon
izgatottak vagyunk.
MIRRE: Melyik dalt élvezitek legjobban élőben ezen a turnén?
BILL: Azt hiszem mindenki számára, a nyitó dal a
"Noise", mindig nagyszerű az első dal, először láthatod a közönséget.
Szóval ez egy nagyon szuper dal. Nagyon szeretem a "Dogs
Unleashed"-et, és a "Hey You"-t. Azt hiszem ez a két dal
nagyszerű pillanat a színpadon.
MIRRE: Kíváncsi vagyok, hogy mért döntöttetek úgy, hogy egy
olyan dalt, mint a "Humanoid" akusztikusan játszotok?
BILL: Mert...
TOM: Az oka, hogy ez egy nagyon erőteljes dal, és számunkra
nagyon különleges dolog volt, hogy ezt megcsinálhatjuk ez akusztikusan. Semmi
más, ez az oka.
BILL: Ez olyan volt, mint egy kihívás, azt akartuk, hogy
legyen valami különlegesség, így úgy döntöttünk oké válasszunk egy gyors
tempójú és energikus dalt és csináljuk meg akusztikusan.
KENZA: Ami még nagyon szuper volt a koncerteken, azok a
különleges effektek. Azt akarom kérdezni, hogy nektek személy szerint melyik a
kedvencetek? Mondjuk a hatalmas Tokio Hotel motor, vagy az égő zongora.
BILL: Nagyon szeretem a fényeket, szerintem nagyon szuperek.
Szerintem nagyon szuperek lettek. De persze szeretem a motort is, mert nagyon
különleges dolog és egy külön a Tokio Hotelnek tervezett motor.
TOM: Nekem tetszik az egész színpad, nem tudok dönteni.
BILL: Igen.
MIRRE: Van egy kérdésem hozzád Gustav. Milyen érzés a
színpad azon pontján lenni, mivel onnan fentről az összes rajongót láthatod?
GUSTAV: Igen, ez nagyon szuper, de még szuperebb lenne, ha
rajtam lenne a szemüvegem, mert nem látok túl jó. És onnan a fentről csak
embereket látok, de első látásra nagyon jó, de azért mégsem.
MIRRE: Tériszonyod van?
GUSTAV: Nem, eleinte igen, de nem annyira.
KENZA: Szóval Tom hogy tanultál meg zongorázni?
TOM: Tudod én...
KENZA: Lécci az igazat mond.
TOM: Tudod már sokszor próbálkoztam vele, és aztán ment.
Nagyon tehetséges vagyok a hangszereket illetően és...
KENZA: Igen, te vagy a legjobb.
TOM: Igen...
KENZA: Te vagy a legjobb mindenben.
TOM: Számomra nem volt túl nagy kihívás...
BILL: Elmondom az igazságot, minden fellépés előtt nagyon
ideges emiatt.
TOM: Georgot is meg kellett tanítanom, hogy jól szóljon a
színpadon a szintetizátorral... De tudjátok, nagyon tehetséges vagyok, mikor
arról van szó, hogy hangszeren kell játszani
KENZA: Egy kérdés, hogy mi lesz a "Welcome to Humanoid
City" turné után?
BILL: Valószínűleg pihenünk egy kicsit szóval lesz egy kis
szünet. Tervezünk egy másik turnét is. Talán megyünk Dél-Amerikába és Ázsiába
is mennénk. Majd meglátjuk mi lesz.
MIRRE: Még egy dolog, lécci tanítsatok nekünk vicces
mondatokat németül!
TOM: Először is mondjátok el, hogy "Zeigt mir deine
Pflaume".
MIRRE: "Zeigt mir deine Pflaume".
TOM: "Ich zeig dir meine Pflaume"
MIRRE & KENZA: "Ich zeig dir meine Pflaume"
TOM: "Ich zeig dir meine Pflaume"
MIRRE: Lassabban. [Jó itt elismétlik Tom után szavanként...]
Jó és ez mit jelent?
TOM: Hello szépség.
MIRRE: Nem, nem ez nem az... Tudod, beszélek egy kicsit
németül.
TOM: Akkor tudod is, hogy mit jelent.
MIRRE: Nem, nem ismerem ezt a szót.
BILL: De amúgy ez egy kedves szó.
MIRRE: Köszönjük, hogy időt szakítottatok ránk. Sok sikert a
ma estéhez, mi is ott leszünk. Egy ilyen mini Tokio Hotel turnén vagyunk az
MTV-vel.
BILL: Wow, nagyon köszönjük.
MIRRE: Köszönjük
(Fordította: Betty)
|