Interjúk : Seventeen nº 101 (Mexico) - fordítás |
Seventeen nº 101 (Mexico) - fordítás
Anett 2010.01.14. 18:44
Beszéltünk Billel, Tommal, Georggal és Gustavval a legutolsó
mexikói látogatásuk alkalmával! Itt elárulták, mit gondolnak az iskoláról és a
szerelemről. Hey! A német négyes valami eszméletlenül jól néz ki! Együtt
örültek valamennyi mexikói rajongójukkal.
Milyen helyet foglal el a szerelem az életetekben?
Bill: Georg az egyetlen, akinek van barátnője. 5 éve (mióta
sikeresek vagyunk zenészként) szingli vagyok, keresem azt a különleges valakit,
de ez nehéz amellett az életvitel mellett, amely most van. Nagyszerű szerencse
lenne, ha megtalálnám a tökéletes partnert számomra, a lelki társamat.
Elhiszitek, hogy a szerelem napjainkban valamilyen
automatikus dolog?
Tom: Normális esetben nem, ahogy arra az
"Automatic" című dalunk is épül, hogy amikor valaki véget vet egy
kapcsolatnak, és valami automatikus dologba fordult, nos ez az, melyet nem
szabad.
Van olyan dolog, melynek megszállottjai vagytok, és sok
érzelmet kelt bennetek?
Bill: Szeretem a vidámparkokat, ismét kisgyereknek érzem
magam, ahányszor egy hullámvasútba ülök.
Hasonlóan népszerűek voltatok az iskolában is?
Tom: (mindannyian nagyot nevetnek) Én igen! Öltözködésben
nem sokat változtunk, talán csak annyi, hogy botfülűek voltunk.
Bill, mi volt a legjobb divattal kapcsolatos vélemény,
melyet kaptál? És vannak általad csodált tervezők?
Bill: Azt kell, hogy mondjam, utáltam, amikor tanácsokat
adtak, hogy mit vegyek fel. Sokkal fontosabb, hogy mindig ugyanolyan maradj, és
hogy jól érezd magad abban, amit viselsz. Ennyi erővel kukászsákot is húzhatsz
magadra, ha magabiztossággal teszed, mert akkor ugyanúgy szupercool-ul nézhetsz
ki. Szeretem Dsquared2 desingjeit.
(ford.: GTH)
|