Public (FR#328) fordítás
Anett 2009.11.17. 18:11
És egy másik album a
német fenomén bandától!
"A mi nehéz drogunk, a siker!"
A Kaulitz testvérek és a barátaik visszatértek! Mindent
megtesznek, hogy visszanyerjék rajongóikat!
"Szeretnénk barátnőket, de nincs rá időnk!"
"Lázadók vagyunk!"
A negyedik album már a Top-on van!
*blablabla*
Athénée Plaza, 2:45 óra, október 14. Lányok kompakt vonala,
akik izgatottak, sírás határán vannak, és hangosan kiabálnak, amint Bill fekete
haja megjelenik az ablakban. Egy luxushotelben vesz részt a 4 rocker egy
interjún, némi német szigorral. Ugyanis az interjú mindössze 20 perces, a banda
menedzserének szigorú ellenőrzésével. Nem csalódtam, Bill haja hátrazselézve,
körmein éj kék körömlakkal. Cool.
5 millió albumot adtatok el. Nem nagy rajtatok a nyomás
ilyen számok mellett?
Bill: Neeem! (nevet). Igen, persze, mert ez nem olyan album,
melyet a garázsunkban csináltunk, hanem egy nagydolog, és tudjuk, hogy emberek
milliói akarják hallani, és beszélni róla. De a stúdióban megpróbáltunk semmire
se figyelni, csak a zenére koncentrálni.
Bill írja a dalszövegeket, Tom pedig komponál. Volt már harc
köztetek?
Bill (nevet): Nem, kénytelenek vagyunk együtt dolgozni, Tom
egy sort sem ír!
Tom (mosolyog): És te, te még életedben nem játszottál
hangszeren!
A zenétek még mindig rock, de már jóval nyugodtabb.
Elhagytátok a régi hangzást?
Bill: Felnőttünk. 20 évesek vagyunk, ez megváltoztatja az
életünket, de nem mondanám azt, hogy lenyugodtunk, mert ez nem így van. Mindig
lázadunk, mindig tombolunk, de ezt persze jó értelemben mondom!
A World Behind My Wall-ban bebörtönzésről zenéltek. Ilyen
nehéz az élet Tokio Hotelként?
Bill: Mindig is elsők akartunk lenni. Az egyetlen dolog,
hogy nem sétálhatunk többé egy csendes utcában, sosem érezhetjük magunkat
szabadon a magánéletünkben, egy aranyozott kalitkába vagyunk zárva.
Bill, próbáltál már kimenni smink nélkül, vagy egyszerű
hajjal az utcára?
Bill: Persze, de még így is voltak olyan fotósok és
rajongók, akik azonnal felismertek, és rám ugrottak!
Nemrég francia rajongók, a "the Afghans" nevű
banda zaklatott titeket. Ez mégsem gátolt meg titeket abban, hogy
Franciaországba jöjjetek.
Bill: Ők nem rajongók, csak pszichopaták, akik elrontják az
életünket...
Tom: Az egyikük felmászott a kocsimra, amikor elmentem
otthonról. Fenyegető leveleket küldtek nekünk, és a bíróság megtiltotta nekik,
hogy a közelünkbe jöjjenek. De a legsúlyosabb helyzet az volt, amikor az
anyukánkat is követték, akit fizikailag megtámadtak...
Kicsit több mint egy évig bújtatok egy kicsit el, és már más
szex szimbólumok, Robert Pattinsog és Zac Efron vették át a helyeteket... van
valami stratégiátok ellenük?
Bill: Zac! (gúnyosan összemosolyognak Tommal). Nem hiszünk
efféle típusokban, Robert és Zac színészek, nem vagyunk egy súlycsoport.
Beleszeretnétek egy rajongóba?
Bill: Miért ne, semmi sem menthet meg egy szerelem első
látástól...
Georgnak barátnője van. Hogyan tovább?
Bill: Szeretnénk egy barátnőt mi is, de nincs rá időnk.
Mióta van a banda, azóta egyetlen kapcsolatom sem volt.
Tom: Ez nem a próbálkozás hiánya miatt van!
Georg: Tom a legflörtösebb típus közülünk, kétségbeesetten
keres barátnőt!
Milyen a nőideálotok?
Tom: Nekem Jessica Alba, ő egy bombanő!
És neked, Bill?
Bill: Nálam nincs kikötés. Barna vagy szőke, mindegy, ha
első látásra megtetszik.
Mit tegyenek, hogy legyen esélyük?
Bill: Kerüljék a körömrágást!
Tom: Ne fingjanak!
Gustav: Ne böfögjenek!
Georg: Borotválják a lábukat és a hónaljukat!
Tom: Összességében egy darab szőr ne legyen rajtuk!
Bill: De hajuk azért legyen!
Georg: És ne turkálják az orrukat!
Milyen szavakat tudtok franciául?
Bill: Merde! (szar)
Gustav: Voulez-vous coucher avec moi? (lefeküdnél velem?) és
a Je t'aime (szeretlek) ezek hasznosak lakáskereséshez!
Milyen francia előadókat ismertek?
Tom: Uh...Johnny Hallyday, így hírből...
Georg: Carla Bruni?
Mint minden jó rockbanda, ti is fogyasztotok illegális
dolgokat. Mik a kedvenceitek?
Bill: Kávé, Red Bull, diétás kóla, cigi, lányok.
Tom: De a legnehezebb drogunk a siker!
(ford.: GTH)
|