Interjúk : 100% Tokio Hotel fordítás- 5.rész |
100% Tokio Hotel fordítás- 5.rész
Anett 2009.10.19. 18:14
Címlap: „Tokio- Bill tönkretette a hangját?”
Bill: És akkor eljött a pillanat, amikor az orvos azt
mondta: „Oké, nem tudjuk gyógyszerekkel kezelni, műtétre van szükség.”
(Itt magyaráz valamit a cisztáról, hogy csak a műtét
segíthetett rajta)
Címlap: „A hangja tönkretéve! Hangszál-műtét!” „ A doktorok
kivágják a cisztát a torkából!”
Georg: Természetesen mindenki arra gondolt, hogy ugyanolyan
lesz, mint ezelőtt? Fog tudni énekelni még?
David Jost: Nagyon ritkán lehetett Billt ennyire maga alatt,
és reményvesztetten látni.
A beavatkozás után a bandának szünetet kell tartani. Két
hétig Bill egy hangot sem adhat ki.
Bill: Két héttel azután az orvos leült velem szemben, és azt
mondta „Oké, most csinálj egy pici zajt”
*nevet* Olyan nyugtalan voltam…
Annyira féltem, hogy valami másképp fog hangzani… És a hangom kristálytiszta
volt. Kristálytiszta hangom volt utána.
A Tokio Hotel újrakezdi az Állaok meghódítását egy nagyszerű
fesztivállal New Yorkban, 2008 májusában. Egy dedikálás egy boltban káoszba
fordul. Több mint ezer rajongó akarja látbi a kedvenceit. A Tokio Hotel a
pillanat bandája.
Conan O’Brian: A következő vendégeim Németországból
érkeztek, itt kezdik az Amerikai tévés karrierjüket egy dallal a legutóbbi
albumukról, a Scream-ről! Már várjuk, hogy hallhassuk, kérlek, üdvözöljétek a
Tokio Hotelt!
Az amerikai rajongók száma olyan gyorsan növekszik, mint a
koncertekre való igény. 2008 augusztusában a Tokio Hotel Amerikai turnéra megy,
ezt követően meglátogatják Dél-Amerikát.
Tom: Mexikóba megyünk!
OC: Még sosem volt ilyen, hogy egy banda országról országra
hódítson, és minden díjat így besöpörjön.
2008 szeptemberében a Toki Hotelt jelölik az MTV VMA-n a
Legjobb Új Előadó kategóriában.
Joko: Ez nem Németország – ez Los Angeles! És ott állsz, és
azt gondolod „Őrületes. Hihetetlen, hogy ez mind sikerült nekik.”
A Magdeburgiak nagy bejövetelt terveznek.
JH (Turnémenedzser): Az amerikaiak inkább megérteni
próbálják. Ezek a németek meg ilyen hatalmas dolgokkal jönnek…de nem kell
hülyén nézni.
Bill: Leléptünk a vörös szőnyegre. Hihetetlenül körül volt
véve.
Tom: Majd végigmentünk rajta. Őszintén, ez volt a legnagyobb
vörös szőnyeg, amit valaha láttam. Még soha nem láttam ennyi médiát egy helyen.
Mindannyian szuper-izgatottak vagyunk, és mindenki azt kérdezi „Mit gondoltok,
mennyi az esélyetek a nyerésre?”
Bill: Nagyon boldogok vagyunk, hogy itt ülhetünk, és amikor elolvassák
majd a jelöltek listáját, kimondhatatlanul boldogok leszünk, hogy újra
hallhatjuk a nevünket. Azt hiszem, most az egyszer valóban nincsenek esélyeink,
és tisztában vagyunk ezzel.
Tom: Hogy az igazat megvalljam… egyáltalán nem számítottunk
rá…
CC: És most a Hold Embert a legjobb új előadónak kapja a…
TOKIO HOTEL!
G: Természetesen, mindenki álmodozik erről, és a
legklasszabb, hogy végül teljesült.
Még soha nem nyerte meg egy német banda ezt a díjat. A Tokio
Hotel egy rock-szenzáció.
Martin Kierszenbaum: A díj volt a bizonyíték, hogy az
amerikai rajongók valóban felfedezték a Tokio Hotelt.
CF: Ez már szinte törvény. Ha a Tokio Hotelt jelölik, a
Tokio Hotel nyer. Mindig.
Az út a semmiből a Toplisták éléig. A Tokio Hotel
megcsinálta. De nem anélkül, hogy árat ne fizessenek ezért…
Joko: Amilyen nagyszerű lehet egy karrier, annyi sötét
alagút található benne magánéleti szinten.
FB: A bandát ma mindenhol felismerik. Nem lehetnek
észrevétlenek többé. És ennek bizony megvannak a következményei.
Címplap: „Ijesztő külsejű lányok követik a Tokio Hotelt!”
„Miért lett Tom ilyen dühös?” „Miért vesztette el Tom az önuralmát? Maszkos
lányok követik a Tokio Hotelt”
AG: Aztán Gustavnak volt az incidense a Magdeburgi klubban,
ahol valaki fejbevágta őt egy üveggel. Erre senkinek nincs szüksége.
Címlap: „Brutális támadás. A sebek örökké megmaradnak”
FB: Természetesen egy ilyen sikernek hátulütői is vannak.
Bill: Az ilyen pillanatokban jössz rá, milyen életet élsz
valójában. Ilyenkor veszed észre, mennyire hatalmas ez. És néha lélegzet nélkül
maradsz. Aztán néha azt gondolom… ohh.
Tom: Mert nem igazán lehet életünk a Tokio Hotelen kívül.
Nincs más választásunk. Élnünk kell azt az életet, amit 15 évesen választottunk
magunknak.
Négy év alatt a Tokio Hotel többnyire úton volt. Az otthonuk
a hotelszoba, a családjuk a banda. Nem ismernek normális életet.
Bill: A pizza rendelésnél kezdődik. Mit csinálsz, ha pizzát
rendelsz, és ő a nevedet és a címedet kéri?
Tom: -nevet-
Bill: Az ember sosem gondol ilyen dolgokra. De Tom és én
mindig Tom és Bill Kaulitz maradunk. Mindig. Ezért van az, hogy a Tokio Hotel
számunkra nem egy munka, hanem az életünk.
Tom: Nem látunk sokat a világból. Ha ki akarunk menni,
mindig kell vinni a biztonságiakat, és mindig előre szervezettnek kell lennie.
És nem pihentető, egyáltalán.
Magánélet nincs. A barátokkal nehezen tudnak kapcsolatba
lépni. A szülinapokat turnén ünnepelik. Ha valóban ki akarnak kapcsolódni,
akkor is csak maguk között. Bill és Tom huszadik szülinapjára egy vidámparkot
béreltek ki.
Georg: Ez egyszerűen az életem, az álmom, mindenem. És a
másik három fiú a legjobb barátom, szóval nem tudnám máshogy elképzelni.
Bill: Nem kell azon tűnődnöm, hogy mihez kezdek az
életemmel, mert meghoztam ezt a döntést és innen már csak ez az egy út van.
A banda megint a sikerre van állítva. Az elmúlt négy évben a
Tokio Hotel minden más német bandánál többet ért el. És még nincs vége.
Tom: Biztosan van pár határ, ami átléptünk, de nem elég.
Gustav: Újra repülni akarsz, újra stresszelni akarod magad,
bepakolni az utazótáskádat A-től Z-ig.
David Jost: A siker titka valószínűleg a banda erőssége.
FL: Megízlelték a sikert, ismerik az érzést, a génjeikben
van, és nem fognak visszavonulni 20 évesen, semmi esetben.
Joko: Annyi ambíciójuk van, ez biztosan nem a vég, inkább a
kezdet.
Tom: Azt gondolom, rossz lenne, ha hátradőlnénk, és azt mondhatnánk,
hogy mindent elértünk. Azt hiszem, nem is akarok elérni erre a pontra. És ahogy
magunkat ismerem, bizonyára nem is fogjuk ezt elérni. Mindig lehet előre és
magasabbra menni. És mi addig folytatjuk, amíg csak lehet.
(ford.: LD)
|